„Zcflaiš“ - filozofija jedne tuđice

05 Aug 2020
Autor tony*
187 pregleda

Kad odrastaš u bikulturalnoj porodici, uobičajeno je da se u tvom neposrednom okruženju govori dva ili više različitih jezika. Pri tome je najčešće jedan jezik dominantan, tim jezikom govore svi članovi porodice, dok se drugi nedominantni jezici koriste povremeno. Međutim, to ne isključuje korišćenje reči nedominantnih jezika u sklopu rečenice, pa se tako u govoru samo ubaci pojedina fraza iz drugog jezika.

„Zcflaiš“ - filozofija jedne tuđice

Ako odrastate u takvim porodicama, slušajući godinama konverzaciju članova porodice možete uočiti da postoje reči, odnosno određeni izrazi, koji se bez obzira kojim se jezikom govore uvek izgovaraju na tom istom jeziku. Razmišljajući o suštini značenja tih reči, shvati se zašto je to tako. Neki jezik ima reč koja jasnije i tačnije opisuje pojam o kojem govori. I zato onaj koji poznaje i koristi istovremeno više jezika pribegava baš korišćenju te reči.

U Vojvodini, području koje je poznato po nacionalnoj raznolikosti, a naročito kod starijih ljudi, ova pojava je veoma česta. Bake i deke su prvaci sveta u veštini umetanja nemačkih, mađarskih, slovačkih ili drugih reči u srpske rečenice. Neke reči koje koriste sasvim je lako razotkriti jer se odnose na svakodnevne pojmove, predmete iz okruženja ili radnje koje se obavljaju. Ali ako se odnose na karakterne osobine, e tu je onda teško otkriti šta one znače. Ako uspeš da uhvatiš baku za kecelju dok trči između jednog i drugog posla u želji da što više toga stigne da uradi, pa je pitaš šta je to upravo rekla, ona samo ponovi to isto i značajno klimne glavom kao da se podrazumeva da razumeš.

I tako u moru nepoznatih stranih izraza naleteh na nemačku reč SITZFLEISCH (zcflaiš).

Kaže baka: „Ona je zcflaiš, zato će uspeti u životu!“

Bukvalno prevedeno na srpski jezik reč bi značila „sedeće meso“ ili „meso na kojem se sedi“. Međutim ova nemačka reč ima mnogo snažniju konotaciju i podrazumeva mnogo više od fizičkog dela tela na kome se sedi. Imati „zcflaiš“ znači imati sposobnost da mirujete tokom dužeg vremenskog perioda ali da istovremeno budete i produktivni, znači sposobnost da izdržite tešku situaciju i završite projekat do kraja. Kada neko kaže da imate „zcflaiš“ to znači da veruje da ste sposobni da se fokusirate dovoljno dugo da završite započeto.

Da bi definisali ovaj pojam koristeći reči srpskog jezika morali bi iskoristiti najmanje dve reči a to su „marljiv“ i „usredsređen“.

Zato ako vam neko nekada kaže da misli da ste „zcflaiš“, nikako nemojte da pomislite da vas smatra lenčugom koja ceo dan sedi na zadnjici, nego da veruje u vaše snage i sposobnosti.

Budite zcflaiš!

Creative Commons License Zabranjeno je kopiranje članka na druge sajtove bez validnog linkovanja ka originalnom tekstu u skladu sa licencom ΜΕΔΙΑΣ by Vojin Petrović is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported License i prema odredbama Zakona Republike Srbije o autorskim i srodnim pravima ("Sl. glasnik RS", br. 104/2009, 99/2011 i 119/2012). U slučaju neovlašćenog kopiranja bićemo prinuđeni da preduzmemo korake u skladu sa čl. 35 i čl. 36 Zakona o autorskim i srodnim pravima i zatražimo naplatu zakonom propisane nadoknade.

Ostavite Vaš komentar

Ako niste već objavljivali komentare na našem magazinu, komentar će biti objavljen posle moderacije. Vaša email adresa neće biti objavljena. Sva polja su obavezna.

0 komentara

Podelite sa prijateljima

Translate article

Pročitajte slične članke

Prijavite se

Prijavite se na listu za primanje informacija o novim člancima i ostalim dešavanjima na našem Magazinu. Unesite Vašu E-mail adresu:

Medias na Fejsbuku

Medias na Twitteru